InloggenBookmarks Woordenboek
UitloggenInstellingenForum-hulp!
Warboel
Mix van alle berichten uit alle rubrieken (forum oude stijl)
 
3218 berichten
Pagina 200½ van 215
Je leest nu alle berichten van "Monique Meijer"
Volg datum > Datum: zaterdag 18 januari 2014, 18:4518-1-14 18:45 Nr:264197
Volg auteur > Van: Monique Meijer Opwaarderen Re:264196
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: bang voor pony? Structuur
Monique Meijer
Op Haaid
Duitsland

Jarig op 22-5

3218 berichten
sinds 3-6-2005
Christel Provaas schreef op zaterdag 18 januari 2014, 18:40:

> Geur?
>
> • Wie de lat hoog legt, leert nooit limbodansen •

:-M De ruiter met een verstkkend parfum....
Naschrift (zaterdag 18 januari 2014, 18:45):
verstikkend
Volg datum > Datum: zondag 19 januari 2014, 13:0919-1-14 13:09 Nr:264217
Volg auteur > Van: Monique Meijer Opwaarderen Re:264214
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: Wratten Structuur
Monique Meijer
Op Haaid
Duitsland

Jarig op 22-5

3218 berichten
sinds 3-6-2005
Kurt schreef op zondag 19 januari 2014, 12:21:

>
> Mijn veulen heeft nogal wat wratten op de linkerkant van z'n mondje. Ook
> onder z'n staart zag ik een bleker plekje met schilfertjes.
> Meestal zit hij op de weide, maar is nogal nat deze dagen, misschien dat
> het daarvan komt?
> Kan ik er iets aan doen?

Heb je er een foto van?

Mijn shetlander heeft als veulen ook een soort van wratten gehad, dit was kopergebrek.
Volg datum > Datum: zondag 19 januari 2014, 20:0519-1-14 20:05 Nr:264230
Volg auteur > Van: Monique Meijer Opwaarderen Re:264229
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: demodex mijt Structuur
Monique Meijer
Op Haaid
Duitsland

Jarig op 22-5

3218 berichten
sinds 3-6-2005
EllyM schreef op zondag 19 januari 2014, 19:48:

>
> Dat was ook mijn eerste gedachte, maar de foto's op internet zagen er
> anders uit. Misschien is het over een paar dagen duidelijker. Het zit nu
> nog alleen op zijn hoofd.

Waarom laat je geen monster nemen en onderzoeken?

Zomaar met iets behandelen op de gok lijkt me geen goed idee.
Volg datum > Datum: dinsdag 21 januari 2014, 19:1821-1-14 19:18 Nr:264291
Volg auteur > Van: Monique Meijer Opwaarderen Re:264290
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: Oostvaardersplassen-beleid Structuur
Monique Meijer
Op Haaid
Duitsland

Jarig op 22-5

3218 berichten
sinds 3-6-2005
Talitha schreef op dinsdag 21 januari 2014, 18:44:

> e m kraak schreef op dinsdag 21 januari 2014, 16:25:
>
>> Marlies Sanders schreef op maandag 20 januari 2014, 11:00:

>> Wat erbij verteld wordt is dat driekwart vermoord wordt door stropers.
>> Nogal logisch dat ze niet in aantal toenemen op die manier.
>
> Vertalers zijn toch meestal clueless?? :-M

Clueless??
Volg datum > Datum: dinsdag 21 januari 2014, 20:2721-1-14 20:27 Nr:264293
Volg auteur > Van: Monique Meijer Opwaarderen Re:264292
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: Oostvaardersplassen-beleid Structuur
Monique Meijer
Op Haaid
Duitsland

Jarig op 22-5

3218 berichten
sinds 3-6-2005
e m kraak schreef op dinsdag 21 januari 2014, 19:57:

> Monique Meijer schreef op dinsdag 21 januari 2014, 19:18:
>
>> Talitha schreef op dinsdag 21 januari 2014, 18:44:
>>> Vertalers zijn toch meestal clueless?? :-M
>>
>> Clueless??
>
> ratlos :-S

Waarom zijn vertalers meestal clueless / ratlos? :-)
Volg datum > Datum: woensdag 22 januari 2014, 12:1122-1-14 12:11 Nr:264296
Volg auteur > Van: Monique Meijer Opwaarderen Re:264295
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: Oostvaardersplassen-beleid Structuur
Monique Meijer
Op Haaid
Duitsland

Jarig op 22-5

3218 berichten
sinds 3-6-2005
Talitha schreef op woensdag 22 januari 2014, 9:47:

> Monique Meijer schreef op dinsdag 21 januari 2014, 20:27:
>
>> e m kraak schreef op dinsdag 21 januari 2014, 19:57:

> word vaak heel slecht vertaald. Het lijkt mij dat ze een programma over
> een garage, waar aan auto's word gesleuteld, dat ze een vertaler kiezen
> die wel een beetje weet wat de vaktermen betekenen, maar vaak is het
> tegenovergestelde het geval en zit de ondertiteling vol met onzin.

Oh, die manier.... :-) Ja, je ziet veel vreemde dingen vooral bij informatieve programma's. Soms echt hilarisch...

Als vertaler ben je gespecialiseerd, je vertaalt normaal alleen binnen je vakgebied en vaak ook nog alleen in een richting, dus bijvoorbeeld alleen Nederlands - Duits. Laat je je op een onbekend vakgebied in, kom je gewoon snel in de problemen.

Laatst zag ik een fraaie: Bij het slopen van een gebouw middels explosieven werd in het Engels "fire in the hole" geroepen. En zonder blikken of blozen met "vuur in het gat" vertaald. Grinn! Dat soort dingen maakt saaie programma's altijd wat minder saai.
Volg datum > Datum: woensdag 22 januari 2014, 12:4522-1-14 12:45 Nr:264302
Volg auteur > Van: Monique Meijer Opwaarderen Re:264297
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: Oostvaardersplassen-beleid Structuur
Monique Meijer
Op Haaid
Duitsland

Jarig op 22-5

3218 berichten
sinds 3-6-2005
Martina schreef op woensdag 22 januari 2014, 12:22:

>>> Omdat er vaak heel slecht vertaald word. Films en series gaan nog wel
>>> goed, maar informatieve programma's waar veel vaktermen worden gebruikt,
>>> word vaak heel slecht vertaald. Het lijkt mij dat ze een programma over

>> blikken of blozen met "vuur in het gat" vertaald. Grinn! Dat soort
>> dingen maakt saaie programma's altijd wat minder saai.
> LOL
> Heerlijk dat soort goedkope vertalingen Grinn!

Over goedkope vertalingen gesproken - ik heb eens een rectificatie afgedwongen.

Ik was ingehuurd om een stukje te vertalen omdat niemand binnen dat bedrijf goed Duits sprak. Een mevrouw had zich al aan het stukje gewaagd en vond dat ik niet meer nodig was. De directie dacht er anders over. Ik dus het stukje opnieuw vertaald, de directie tevreden, de mevrouw erg boos en beledigd.

Zag ik later het stukje gepubliceerd, de versie van de mevrouw met verdorie mijn naam er onder! =-) Ze had gewoon de verkeerde tekst ingeleverd omdat ze van haar gelijk overtuigd was. Dat had ik niet erg gevonden als ze haar eigen naam er maar onder gezet had.

Het ging om een aantal belachelijke dingen. Bijvoorbeeld "knooppunt" dat ze als "Knopfpunkt" vertaald had, terwijl dat Knotenpunkt moest zijn. Ik dacht ik val van mijn stoel toen ik de tekst las. :-M

Gelukkig werd een rectificatie geplaatst, zo ruineer je in een keer je naam als vertaler.
Volg datum > Datum: woensdag 22 januari 2014, 15:5022-1-14 15:50 Nr:264307
Volg auteur > Van: Monique Meijer Opwaarderen Re:264305
Volg onderwerp > Onderwerp: Re: Oostvaardersplassen-beleid Structuur
Monique Meijer
Op Haaid
Duitsland

Jarig op 22-5

3218 berichten
sinds 3-6-2005
Martina schreef op woensdag 22 januari 2014, 14:55:

> Christel Provaas schreef op woensdag 22 januari 2014, 14:49:
>
>> Haha, net zoiets als "Ich wohne in der Hinterecke.
> "Ik woon in de Achterhoek"...? $1
> Blijf Leberknochen altijd nog een leuke vinden.

LOL

Nog een:
Ik heb dat in de gaten.
Ich habe das in den Löchern.
Je leest nu alle berichten van "Monique Meijer"
Warboel
Mix van alle berichten uit alle rubrieken (forum oude stijl)
 
3218 berichten
Pagina 200½ van 215
 InloggenBookmarks Woordenboek
UitloggenInstellingenForum-hulp!

Deelnemers online: 0 verborgen deelnemers.
contact