Inge Teblick schreef op dinsdag, 5 april 2005, 11:01:
> Grrrmbl ***Tibleck, Tibleck - Teblick ja!***
Sorry

Sorry Geheel mijn Ollandse stommiteit
Gezien onderstaande plannen....alleen maar rechtstreeks Nel
>> Begrijpelijk Belgisch....niet voor niks zet ik dit neer......
>> Het is zeer begrijpelijk, maar het maakt dat ik onder de toch
>> serieuze onderwerpen menigmaal moet glimlachen om de woordkeus
>> of zins-opbouw die ons "Ollanders" toch direct opvalt.
>
> Ha

. Hier in Vlaanderen valt het niet zo hard op

. Het
> werd hoog tijd dat er eens een "Zuidnederlands" boek uitgegeven
> werd, denk ik dan. Hier laten de uitgevers alle boeken nalezen
> door Ollanders, godbetert!
Meteen ander werk laten doen die Ollanders...laat ze maar patattekes bakken, want dit kunnen ze niet...
Of uhhh.... zijn dat dan Ollanders die in Belgie geboren zijn?
Nee, alleen door een boek zelf uit te
> geven kunt ge nog schoon Vlaams leren

.
Gelukkig had ik ook op Uw site al de nodige buitenlandse taal ervaring opgedaan hahaha
Geef toe: ge kunt met
> meergevoel werken met een paard als ge in 't Zacht Vlaams denkt
> in plaats van in Ard Ollands!
Duel!
Allee? wij hebben toch ook een zachte G en kunnen heel goed fluisteren hoor !
Gij zijt gewoon in de verkeerde delen van het land geweest , denk ik.
>
> Er komt een tweede druk aan, dus. Is het de moeite om het boek
> in grotere lettertjes uit te geven? Zo ja:
> - gewoon het hele boek uitvergroten (het oorspronkelijke formaat
> was A4 en werd te groot bevonden en dus in z'n geheel gekrompen)
> waardoor de opmaak hetzelfde blijft of
> - het hele boek heropmaken waardoor het niet groter maar wel
> dikker wordt met financiele consequenties
>
Nou, ff serieus dan...ik zou de letters gewoon laten zoals ze zijn, voor de prijs waarvoor het nu te koop is.
Betaalbaar voor de vele zunige Ollanders...
> Of:
>
> - laten zoals het is, gewoon herdrukken en al mijn overtollig
> geld (ja, ik word nu waarlijk slapend rijk, dat kan ik jullie
> verzekeren

) besteden aan het ingaan op de vragen om een
> Engelse vertaling uit te geven?
Ik zou zeker voor die Engelse vertaling gaan want hee....oeveel mopperende Ollanders zijn er nou helemaal om jou te laten slapen terwijl je rijk wordt..
> Oh - bij de weg, Piet: hoeveel Ollanders drukken toch nog op die
> knop in de navigatie omdat er staat "Ik krijg..." ;-p ...

Als het maar gratis lijkt klikken ze wel...
DE bridge voor Ollanders he?
Gr, Nick
met geweld bereikt men een
hoop,met geduld,vertrouwen
en liefde bereikt men meer